Золотой век российского книгоиздания в Германии - ДОМ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ИМЕНИ АЛЕКСАНДРА СОЛЖЕНИЦЫНА
Середина 1920-х годов отмечена развитием за границами России русского
издательского дела. Наибольшего расцвета книгопечатание на русском
языке достигло в Германии, где в то время сложились для этого
благоприятные экономические и социальные условия.
После Октябрьской революции в России в Германию хлынул большой поток
русской творческой интеллигенции. Мощный культурный центр сложился в
Берлине. В истории русского зарубежья 1920–1924 годы получили названия
«берлинский период русской культуры ХХ века» и «русский Берлин». Здесь
была сосредоточена значительная часть наиболее известных в России
ученых, общественных деятелей, издателей, писателей, журналистов,
музыкантов, артистов и художников.
Большую часть составляла эмиграция литературная, и Берлин стал
признанным центром русской литературы. Здесь работали Союз журналистов и
литераторов, Дом искусств, Писательский клуб, Кружок поэтов, Комитет
помощи русским литераторам и ученым, Литературный кружок имени
профессора Ю.И. Айхенвальда, Общество ревнителей русской книги, Союз
русских книгоиздателей.
«Для русского книжного дела условия жизни эмиграции в Берлине… были
чрезвычайно благоприятны. Это касалось и издательского дела: дешевизна
книжного производства, совершенство германской полиграфической техники и
её «приспособленность», благодаря дореволюционным связям, к русским
изданиям, совершенные методы международной книжной торговли, либерализм
немецкого торгового законодательства и закона о прессе. К тому же Берлин
в начале 1920-х годов был местом интенсивного культурного и книжного
обмена с Советской Россией. В берлинском Доме искусств и Клубе писателей
проходили постоянные встречи писателей-эмигрантов и советских
писателей, шёл своего рода диалог между двумя половинами русской
литературы, русской культуры» (Базанов П.Н. Книга русского зарубежья
: из истории книжной культуры XX века : учеб. пособие. 2-е изд. СПб. :
Петербург. ин-т, 2003. С. 21). В столицу Германии приезжали С. Есенин, В. Маяковский, Б. Пастернак, Б. Пильняк, К. Федин, В. Шкловский.
Русские эмигранты с самого начала стремились воссоздать свой
привычный культурный мир, неотъемлемой частью которого были книги. В
Берлине образовалось более 200 русских издательств (Kratz G. Russische Verlage und Druckereien in Berlin 1918–1941 // Chronik russischen Lebens in Deutschland, 1918–1941. Berlin : Akad. Verl., 1999. S. 501–569), которые выпускали в основном книги гуманитарного характера, а также периодические издания.
В экспозиции представлено 70 русских издательств, действовавших
преимущественно в Берлине, а также в Мюнхене, Лейпциге, Дрездене. Среди
них — «Арбат», «Возрождение», «Волга», «Врач», «Геликон», «Грани»,
«Детинец», «Издательство З.И. Гржебина», «Издательство И.П.
Ладыжникова», «Издательство С. Ефрон», «Икар», «Кооперативное
издательство», «Медный всадник», «Научная мысль», «Нева», «Огоньки»,
«Ольга Дьякова и Ко», «Петрополис», «Скифы», «Слово», «Труд», «Эпоха».
На выставке демонстрируются выпущенные этими издательствами книги
русских классиков (Н. Гоголя, Ф. Достоевского, А. Пушкина, А. Толстого),
писателей и поэтов, оставшихся в России (С. Есенина, Б. Пастернака,
Б. Пильняка), вернувшихся на родину (А. Белого, М. Горького, А.
Толстого, М. Цветаевой, И. Эренбурга), эмигрировавших в Германию (Н.
Берберовой, Р. Гуля, Б. Зайцева, П. Краснова, И. Лукаша, В. Набокова, И.
Наживина, А. Ремизова), эмигрировавших в другие страны (М. Арцыбашева,
К. Бальмонта, В. Винниченко, С. Минцлова, Ю. Терапиано).
Комментариев нет:
Отправить комментарий