воскресенье, 24 марта 2013 г.

Золотой век российского книгоиздания в Германии - ДОМ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ИМЕНИ АЛЕКСАНДРА СОЛЖЕНИЦЫНА

Золотой век российского книгоиздания в Германии - ДОМ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ИМЕНИ АЛЕКСАНДРА СОЛЖЕНИЦЫНА

Середина 1920-х годов отмечена развитием за границами России русского издательского дела. Наибольшего расцвета книгопечатание на русском языке достигло в Германии, где в то время сложились для этого благоприятные экономические и социальные условия.
После Октябрьской революции в России в Германию хлынул большой поток русской творческой интеллигенции. Мощный культурный центр сложился в Берлине. В истории русского зарубежья 1920–1924 годы получили названия «берлинский период русской культуры ХХ века» и «русский Берлин». Здесь была сосредоточена значительная часть наиболее известных в России ученых, общественных деятелей, издателей, писателей, журналистов, музыкантов, артистов и художников.
Большую часть составляла эмиграция литературная, и Берлин стал признанным центром русской литературы. Здесь работали Союз журналистов и литераторов, Дом искусств, Писательский клуб, Кружок поэтов, Комитет помощи русским литераторам и ученым, Литературный кружок имени профессора Ю.И. Айхенвальда, Общество ревнителей русской книги, Союз русских книгоиздателей.
«Для русского книжного дела условия жизни эмиграции в Берлине… были чрезвычайно благоприятны. Это касалось и издательского дела: дешевизна книжного производства, совершенство германской полиграфической техники и её «приспособленность», благодаря дореволюционным связям, к русским изданиям, совершенные методы международной книжной торговли, либерализм немецкого торгового законодательства и закона о прессе. К тому же Берлин в начале 1920-х годов был местом интенсивного культурного и книжного обмена с Советской Россией. В берлинском Доме искусств и Клубе писателей проходили постоянные встречи писателей-эмигрантов и советских писателей, шёл своего рода диалог между двумя половинами русской литературы, русской культуры» (Базанов П.Н. Книга русского зарубежья : из истории книжной культуры XX века : учеб. пособие. 2-е изд. СПб. : Петербург. ин-т, 2003. С. 21). В столицу Германии приезжали С. Есенин, В. Маяковский, Б. Пастернак, Б. Пильняк, К. Федин, В. Шкловский.
Русские эмигранты с самого начала стремились воссоздать свой привычный культурный мир, неотъемлемой частью которого были книги. В Берлине образовалось более 200 русских издательств (Kratz G. Russische Verlage und Druckereien in Berlin 1918–1941 // Chronik russischen Lebens in Deutschland, 1918–1941. Berlin : Akad. Verl., 1999. S. 501–569), которые выпускали в основном книги гуманитарного характера, а также периодические издания.
В экспозиции представлено 70 русских издательств, действовавших преимущественно в Берлине, а также в Мюнхене, Лейпциге, Дрездене. Среди них — «Арбат», «Возрождение», «Волга», «Врач», «Геликон», «Грани», «Детинец», «Издательство З.И. Гржебина», «Издательство И.П. Ладыжникова», «Издательство С. Ефрон», «Икар», «Кооперативное издательство», «Медный всадник», «Научная мысль», «Нева», «Огоньки», «Ольга Дьякова и Ко», «Петрополис», «Скифы», «Слово», «Труд», «Эпоха».
На выставке демонстрируются выпущенные этими издательствами книги русских классиков (Н. Гоголя, Ф. Достоевского, А. Пушкина, А. Толстого), писателей и поэтов, оставшихся в России (С. Есенина, Б. Пастернака, Б. Пильняка), вернувшихся на родину (А. Белого, М. Горького, А. Толстого, М. Цветаевой, И. Эренбурга), эмигрировавших в Германию (Н. Берберовой, Р. Гуля, Б. Зайцева, П. Краснова, И. Лукаша, В. Набокова, И. Наживина, А. Ремизова), эмигрировавших в другие страны (М. Арцыбашева, К. Бальмонта, В. Винниченко, С. Минцлова, Ю. Терапиано).
Отправить комментарий