Иностранные добровольцы в немецкой армии имели право на
переписку. Не являлись исключением и восточные добровольцы. Для восточных
добровольцев в Третьем рейхе печатались особые почтовые открытки (не путать с
открытками для восточных рабочих). В качестве документа, регулирующего
переписку добровольцев можно привести распоряжение главного командования VII военного округа (штаб-квартира Мюнхен, районы
Верхняя Бавария, Нижняя Бавария, Верхний Пфальц, частично Швабия).
Согласно этому документу
право на использование почтовых карточек имели:
- служащие национальных (местных) формирований с присвоенным номером почтовой почты;
- добровольцы в составе охранных и вспомогательных частей с присвоенным номером почтовой почты;
- добровольцы служившие в качестве добровольных помощников в немецких частях.
По
названию добровольцев последней категории – добровольных помощников
(Hilfswillige) и были названы почтовые карточки, хотя правильный
перевод слова доброволец – Freiwillige.
Выдержка из Особого распоряжения
№ 34 по службе тыла главного командования VII военного округа:
Почтовые сообщения бывших русских военнопленных
1. Бывшим русским военнопленным, которые присоединились к немецкой армии или к ее службам, разрешается ограниченная переписка со своими родными в родных регионах
2. К допущенному кругу лиц относятся:
а ) Служащие «местных формирований», которые находятся в процессе формирования и получили номера полевой почты
b ) Бывшие военнопленные, которые служат в охранных и вспомогательных службах, если они включены в состав частей с номером полевой почты
c ) Все бывшие военнопленные и местные жители, которые используются в частях в качестве переводчиков, специалистов (например, автослесарей) и т.п.
3. Объем почтовой переписки для каждого, кого касается это распоряжение, ограничен 2 почтовыми карточками в месяц - в обоих направлениях. …Почтовая служба предоставляет услуги бесплатно. Почтовый адрес получателя следует писать таким образом, как это принято в русской почтовой службе. Адресные данные нужно заполнять по возможности латинскими буквами. Если в сообщении используется кириллица, в этом случае переводчик части или местной комендатуры, принимающей почту, должен отчетливо заполнить латинскими буквами имя и фамилию получателя, а также название населенного пункта и региона
4. ... За проверку содержания почты в русские военные части в соответствии с требованиями цензуры отвечает командир части. ...За проверку почты из русских частей отвечает полевая или местная комендатура…
Комментариев нет:
Отправить комментарий